Последни новини
Home / Законът / ВАС остави в сила 838 български имена на местности в Стара Загора

ВАС остави в сила 838 български имена на местности в Стара Загора

Defakto.bg

Върховният административен съд е отхвърлил  като неоснователна жалбата на „Мюсюлманското изповедание“ срещу  решението на Общински съвет – Стара Загора за преименуване на местностни, носещи турско-арабски имена, на територията на общината.
До произнасянето  на ВАС се стигна  след като Административен съд – Стара Загора прие,  че решението на Общинския съвет да се  преименуват местности, не е административен акт и не подлежи на  съдебен контрол.  След последната дума на съда в сила остава решението (определението)  от Административния съд в Стара Загора и не подлежи на обжалване.

 Приетите нови 868 имена на местности на територията на община Стара Загора ще бъдат изпратени в Агенция по геодезия, картография и кадастър, както и в Областна дирекция „Земеделие“, съобщава БТА, като се позовава на пресцентъра на общината.
През май месец т. г.  Общинският съвет в Стара Загора смени турско-арабските имена на 838 местности.  Решението бе прието с 39 гласа „за“, 2 гласа „против“ и 4 гласа „въздържал се“.  Против бяха единствено съветниците от ДПС, а Главното мюфтийство обяви преименуването за  своеобразен „Възродителен процес“.
От списъка, публикуван на страницата на общината се видя,   че местности, в които има думи като „баир“, „бунар“, „кория“, са сменени с „рид“, „кладенец“ и „горичка“.
Местността Чаплака бе променана на  Голото, Халваджи бунар – Халваджийски кладенец, Калпазан баир – Ялов рид, Бейска кория – Чорбаджийска гора, Ахмед баир – Антонов рид и др.
Специална комисия на общината  по преименуването бе открила  множество неразбираеми за съвременниците наименования,  част от тях се оказали смесица от турско-арабски и стари български думи. Сред тях е например  словосъчетанието „съборената кюприя“, което в буквален превод означава „събореният мост“.
При промяната на имената е използвана експертизата на дългогодишни университетски специалисти  османисти.
  По сходен начин е било процедирано през 30-те години на миналия ХХ в, когато са сменени старите турско-арабски имена на стотици селища с български.  Справка показва, че само от август до декември 1934 г. с девет заповеди на тогавашния министър на вътрешните работи и народното здраве Петър Мидилев са променени имената на 1875 населени места, сред които и на 14 града От тогава датират наименованията на Смолян, Асеновград, Несебър, Златоград, Девин и др. Подготовката за този процес обаче датира още от 1925 г. при управлението на Народния сговор с премиер проф. Александър Цанков. През 1906 г. пък само в сегашната Старозагорска област са променени имената на 347 села.

About De Fakto

Проверете също

Спрягат имена на кадровици за нов главен инспектор

Макар че парламентът изпусна всички законови срокове за откриване на процедура за избор на нов …

Търси се: Административен съдия с два езика и 20 години стаж за 1-годишна командировка в Люксембург

Председателят на ВАС Георги Чолаков издаде правила за конкурса Една силно оспорвана поправка в Закона …

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.