
Наближи ли празникът на Светите братя Кирил и Методи, зазвучи ли „Върви народе възродени“, в над 200 -те български училища по света настъпва онова трепетното оживление, което всеки е съхранил от детството си – дечицата усърдно стихоплетстват, пеят, обличат нови дрешки и с традиционните китки за учителя, се отправят към школото, в което ден след ден научават смисъла на „А, Б, В до Я“. Е, тази година всичко това се случва виртуално, но празничната тръпка остава. Традиционното – „Аз съм българче..“ звучи ( понякога) с акцент, но пък децата научават най-важното – че са част от една важна страна, която е тяхна родина, а нейните Солунски двама братя са дали четмо и писмо на сите славянски народи от света.
Де Факто се присъединява към празника на българските деца у нас и по света. Отбелязваме трогателните вълнения на две от училищата, които не позволяват да изтънее връзката с „високите сини планини, реки и златни равнини, небето нежно от коприна“, българската история, култура, литература.
И тази година БУ „Пейо Яворов“ в Брюксел, едно от най-големите български училища в Европа, с над 280 ученици, ще отбележи 24 май и ще отдаде почит на светите братя Кирил и Методий за неоспоримия им принос в развитието на книжовността на славянските народи, написаха учителите от българското училище към посолството в Брюксел.„В необичайните условия на карантина през изминалите няколко месеца, забрана за масови събирания и изисквания за спазване на физическа дистанция, училището съумя да намери начин да продължи работата си и да остане неизменна част от ежедневието и живота на учениците си. През последните три месеца всичко се случваше и продължава да се случва онлайн. Всяка сряда и събота класовете се събират в платформи за виртуални срещи и работят неуморно заедно с учителите
си – четат, пишат, размишляват и творчески се изявяват на български език„, разказват учителите.
Описват и с какъв ентусиазъм и“ много български дух“ малки и големи ученици са се подготвили за 24 май със стихотворения и разбира се с химна „Върви народе възродени“! А някои деца сътворили чудесни записи, в които с много любов и желание рецитират стихотворения за случая.
„Мили деца, благодаря Ви, че бяхте много смели, внимателни, старателни и ученолюбиви и през тази учебна година.
Бъдете здрави! Продължавайте все така да сте любознателни и упорити. Много слънчево настроение, обич, радост, красота“, пожела с поздравление по имейлите до учениците Валентина Найденова, директор на училището.
Поздравът към България звучи така: „Честит 24 май!“, казва с радост БУ „Пейо Яворов“ от Брюксел!
Двоен празник за българското училище в Атина „Св. св Кирил и Методий“.По случай своя патронен празник – 24 май – Ден на Славянската писменост и култура и 140- годишнината от установяване на Българо- гръцките дипломатически отношения, учебното заведение издаде сборник с българска поезия на 18 автори на гръцки език. Книгата е резултат на желанието на училището да запознае своите гръцки приятели с част от българската поезия.
Преводите са дело на настоящи и бивши възпитаници на неделното училище под редакцията на Константинос Марицас, и имат за цел да продължат изграждането на моста на приятелските отношения между българския и гръцкия народ.
Сборникът се появява и в годината на отбелязване на 140 г. от установяването на гръцко-българските дипломатически отношения, а оскъдно представената сред гръцките читатели българска художествена литература ще стане достояние на гръцката общественост.
Сборникът е разделен на три основни компонента (снимка и биография на автор, български текст на творбата и превод на гръцки език), които представят в историческа последователност литературното развитие на поезията през годините, която е не само обзор на българската поезия на гръцки език. Но и представят тази поезия като част от общия европейски литературен процес, подбирайки имена и заглавия, отразяващи европейските литературни тенденции в българското книжовно наследство.
Децата, които са превели книгата са: Анита Шасова, Патрик Чуканов, Николай Георгиев, Андромахи Барди, Николета Гуджерова, Илиана Маринова, Славена Караяни, Калин Стоянов, Денис Божидар-Алексов, Иро Караника, Ванеса Кирова, Кристияна Илиева, Емилия Христова, Виолета Димитрова, Димитри Чуканов, Николай Царов, Даниел Неделчев Ивона Андонова. Редакията на книгата е на Константинос Марицас.