Последни новини
Home / Законът / МП публикува актуален превод изданието на „Практическото ръководство върху критериите за допустимост“ на ЕСПЧ

МП публикува актуален превод изданието на „Практическото ръководство върху критериите за допустимост“ на ЕСПЧ

Defakto.bg

 

Министерството на правосъдието публикува на сайта на Европейския съд по правата на човека (ЕСПЧ)  актуален превод на най-новото издание на „Практическото ръководство върху критериите за допустимост“: https://www.echr.coe.int/pages/home.aspx?p=caselaw/analysis/admi_guide

Изданието, изготвено от Съда, анализира практически въпроси относно отделните критерии, които следва да се спазват, за да бъде обявена за допустима една жалба, подадена пред ЕСПЧ, и бе публикувано за първи път на английски език през април тази година, съобщават оттам..

България е на 14-то място по брой висящи жалби, разпределени на съдебен състав с 623 жалби и на 17-то място по брой висящи разпределени жалби на глава от населението. Общият брой жалби, разпределени на съдебен състав срещу България през 2020 г. е бил 608, а през 2019 г. – 750.

Актуализирането на публикацията стана наложително след влизането в сила през м. август 2021 г. на Протокол 15 към Европейската конвенцията за правата на човека, който, наред с други изменения, намали срока за подаване на жалба пред ЕСПЧ от 6 на 4 месеца и утвърди принципа на субсидиарността и доктрината за „свободата на преценка“ на държавите – страни по Конвенцията.

Предходните издания на Ръководството са преведени на повече от 20 езика, като един от първите преводи е бил именно на български език, осъществен по инициатива на Висшия адвокатски съвет.  Изданието от 2014 г. беше преведено и издадено от Министерство на правосъдието през 2016 г. и разпространено безвъзмездно до заинтересовани юристи в страната.

Преводът на Ръководството е ангажимент на страните членки, съгласно Декларацията от Брайтън, като актуалният българския превод е отново сред първите по време, наред със словенския и изпревари тези на немски, руски, полски, испански и турски език.

През втората половина на 2022 г. Министерство на правосъдието ще реализира и книжния му печат, който отново ще бъде предоставен безвъзмездно на заинтересованите страни.

Изданието се осъществява с финансовата помощ на Норвежкия финансов механизъм 2014 – 2021 г. по проект на програма „Правосъдие“, „Засилване на националния капацитет за ефективно изпълнение на решенията на ЕСПЧ” на дирекция „Процесуално представителство на Република България пред ЕСПЧ“, се казва в съобщението.

 

About De Fakto

Проверете също

Прокуратурата е образувала 19 досъдебни производства за търговия с гласове, един е с повдигнато обвинение

Прокуратурата съобщи, че  подновява практиката си от предишни избори да оповестява информация за образуваните дела …

А.Василев и Т. Йорданов по взаимно съгласие спряха делото за клевета, заведено за 250 хил. лв., от първия срещу втория

По взаимно съгласие бившият финансов министър Асен Василев ( „Продължаваме промяната“) и Тошко Йорданов, зам.-председателя …

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.